What is this?

The premise is pretty simple: a couple times a month, I send out a Yiddish poem and my own English translation, along with context and commentary.

This substack borrows its title from the title of Jacob Glatstein’s 1961 poetry collection, a seminal work of modernist Yiddish literature.

Thanks for being here. Please, feel free to be in touch.

About me

I’m a writer, teacher, and translator living in Richmond, Virginia. For more information, you can check out my website: danieljkraft.com

Subscribe to Di Freyd fun Yidishn Vort/The Joy of the Yiddish Word

Yiddish Poems in Translation

People

Yiddishkeit in the South. I like to write, teach, and think about Jewish culture at the intersections of art, history, and mysticism. www.danieljkraft.com